Cet article analyse la variation linguistique dans la francophonie nord-américaine à travers l’étude comparative du français québécois et du français chiac. En adoptant une approche sociolinguistique variationniste inspirée des travaux de Labov, nous montrons que les phénomènes phonétiques, lexicaux et morphosyntaxiques ne relèvent pas de la simple « déviation » par rapport à une norme, mais constituent des indices structurés de pratiques sociales et identitaires. Le français québécois, variété majoritaire en contexte institutionnel, présente une norme endogène stabilisée issue d’un processus historique de légitimation. Le chiac, variété acadienne hybride ayant émergé dans un contexte de contact intense avec l’anglais, s’est imposé comme une ressource expressive pour la jeunesse de Moncton, tout en suscitant un débat récurrent sur la légitimité linguistique. L’analyse proposée vise à mettre en évidence la dynamique de cohabitation des normes, la circulation des prestigations et le rôle du bilinguisme dans la transformation des systèmes linguistiques.
ملخص البحث
La variation linguistique dans la francophonie nord-américaine: étude comparative du français québécois et du français chiac
الملخص:
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 ABDELOUAHED EL ABBASSI (المؤلف)

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
يحتفظ المؤلفون بحقوق الملكية الفكرية الكاملة لمقالاتهم المنشورة في "المجلة المغربية لنشر الأبحاث العلمية"، ويمنحون المجلة حق النشر الأول لهذا العمل. تُنشر جميع المقالات بموجب رخصة المشاع الإبداعي: نسب المصنف – غير تجاري 4.0 دولي (CC BY-NC 4.0).
يُسمح للغير بقراءة المواد المنشورة ونسخها وتوزيعها وإعادة استخدامها وتكييفها لأغراض غير تجارية، شريطة الإحالة الكاملة إلى المؤلف والمجلة كمصدر أصلي للنشر، مع عدم السماح بأي استعمال تجاري للمحتوى دون إذن كتابي مسبق من إدارة المجلة.